您现在的位置是: 首页 > 产品评测 产品评测

富士 英文_富士相机英文翻译

tamoadmin 2024-08-22 人已围观

简介1.英语高手来帮我翻译点东西2.帮我翻译成英文3.哪位大哥大姐帮忙找点关于英文商标翻译的材料啊As a symbol of Japan‘s Mount Fuji, one of the world renowned. It is also commonly referred to as "Furong Feng" or "rich mountain" and "Fuji of kaolinite.

1.英语高手来帮我翻译点东西

2.帮我翻译成英文

3.哪位大哥大姐帮忙找点关于英文商标翻译的材料啊

富士 英文_富士相机英文翻译

As a symbol of Japan's Mount Fuji, one of the world renowned. It is also commonly referred to as "Furong Feng" or "rich mountain" and "Fuji of kaolinite." Since ancient times, the name of the mountain on the often traditional Japanese poetry "and the song" ears. Fuji name from Ainu language, now means "eternal life", the original sounds from Japan's Ainu minority language, meaning "mountain of fire" or "Vulcan." Conical mountain takes the shape of beautiful, famous, is the sacred symbol of Japan. Now, Mount Fuji is the Japanese people as "holy mountain" is the Japanese symbol of national pride. Mount Fuji towering mountains, snow ced mountains, looking ahead, as if a fan hanging upside down, so that there are "Yu Shan" said.

-------------------------------------------------- ------------------

Mount Fuji (ふ じ san, FujiSan) is the highest peak in Japan, Shizuoka Prefecture and Yamanashi across the sleeping volcano, located in Tokyo about 80 kilometers southwest of the main peak is 3776 meters above sea level, in August 2002 (Heisei 14 years), The Japanese Geographical Survey Institute to re-measurement, in order to 3775.63 meters, close to the Pacific coast, about 100 kilometers southwest of Tokyo. Is Japan's highest peak, is also one of the world's largest active volcano, now dormant, but geologists are still active volcanoes like to include it.

英语高手来帮我翻译点东西

说明书 百度一下 数码相机说明书之家 上面有Z300说明书 改中文 详细步骤请看

点OK键 进入菜单 翻到菜单最后一个选项 进入设置菜单 找到日文的 言语 选项 进入后 选择简体中文 即可

帮我翻译成英文

1.

Mt. Fuji,3776 meters above sealevel,is the representative of Japan's natural landscape.Peak covered with snow all year round.It's very beautiful.And It has high status in each of the hearts of the Japanese.Poets also like to describe Fuji.

2.

the symbol of China

3.

skilled movements

4.

guise or outside or earance or look and so on

5.

player

6.

opponent

7.

Players hit the ball with a metal stick or catch it with a special glove.

8.

familiar role

9.

continent

10.

thrust

11.

the aesthetic ability or the aesthetic faculties

12.

human creativity(相比较与自然美nature creativity) or create beauty

13.

stir

14.

aroma

15.

As the largest amusement park in Asian.Disneylan is composed of many regions.

16.

The type of belt stand for sumo's rand

哪位大哥大姐帮忙找点关于英文商标翻译的材料啊

Japanese-style hot spring experience and classic.

Hakone (hakone) Tai Chung Valley: Hakone volcano formed by the natural landscape, and the dissemination of Rezhengqi Chuhuangmei, it is amazing.

Tai Chung Valley specialty - and eggs, can be said to eat a live seven years!

Mount Fuji is Japan's highest peak, is a symbol of Japan.

Japanese-style hot spring hotels: outside the traditional "tatami" room, dressed in Japanese-style robes, a Japanese cuisine, taste and experience the real "and"

Life-style hotels. If bubbles in the open Tangchi, enjoy hot spring water, the skin comfortable, and also to make a close contact with nature.

[一]音意兼顾,形神皆备。这类商标的命名和翻译一般用双关(pun),头韵(alliteration),裁剪(clipping),谐音(homophony),拟人(personification),拟声(onomatopoeia),夸张(exaggeration)等修辞手法,结合中英文两种不同文化背景的共同点和相似点,直接把企业产品的精神,品质,特点,宗旨等思想表达出来,达到深刻,独特的目的,使人们在联想中强化对产品的理解。

1)双关 运用这一方法,不仅把中英文商标译成读音与原词大致相同的文字,而且使译名与原名有相似或相等的内涵。

A、 过英文,中文的含义,传达出企业或产品的愿望。例如:

Strong,英文意为强壮的,强健的,译作中文为祝强,智强,分别代表医疗仪器和儿童食品,前者含有祝您健康,强壮之意,后者有既聪明又健康之意。

Quick快克,英文意为迅速的,快的,译为中文让人联想到此药能迅速克服疾病。

Youngor雅戈尔一Younger谐音,含有祝人们更优雅,更年轻的愿望。

Peak匹克,既揭示出产品质量的优良,又希望奥林匹克运动能达到最高点。

B、过英文、中文的含意,提示出产品的特点。例如:

Fort福特,既是指一种名牌汽车又比喻畅销货。

Pioneer先锋音响,象征这种产品是音响行业的先驱。

Tide汰渍,既说明洗衣粉的泡沫丰富,又暗示这种洗衣粉是一种潮流和趋势。

Nestle雀巢,舒适安卧的意思,又能让人联想到待哺的婴儿,慈爱的母亲和健康营养的雀巢奶粉。

Llaurier乐尔雅,既有殊荣的,卓越的,杰出的之意,又说明使用产品快乐而优雅。

Canon,佳能,既象征产品具有如大炮一样的威力和迅速,又说明产品优秀而且功能齐全。

Future cola非常可乐,非常快乐,未来的可乐。

C、通过英文,中文的含意,说明产品的品质。例如:

Great Wall长城既能说明产品由中国制造,又象征人类奇迹,独一无二。

Signal洁诺,既说明产品是出色的,显注的,又表明它能洁齿。

D、通过英文、中文的含意,说明产品的原料。例如:

Coca-cola可口可乐,指南美洲的药用植物,是非洲产的硬壳果树。通过这些独特的原料,既说明独特的口味。

Soybean维维豆奶,指大豆。

Olive奥尼,指一种油橄榄

E、运用富有诗意或有丰富文化内涵的名称,使产品具有一定的象征意义。例如:

MAZDA 松田,拜火教中的光神,松田公司用这一名称,希望能效法这位光神,为汽车工业带来光明。

NIKE 耐克,希腊神话的胜利女神,象征胜利。

ANGLE 安吉尔,保护神。

2)、头韵 运用头韵的修辞手法,使商标名称达到双声叠韵的效果,听起来不仅响亮,而且顺口,在不断的重复中,更容易记忆。例如:

Coca-cola可口可乐。

Clean-clear可伶可俐。Rolls-Royce劳斯莱斯。

3)运用裁剪,谐音和缩略的用法,使商标名称简练,独特,便于信息的传达。例如:

SONY索尼,源自于拉丁文Sonus声音。

HISENSE海信,源自于high sense高度灵敏。

Panasonic松下,pana--全,整个,总之意,--sonic声音的。整个词表示所有的声音。

Frestech新飞,源自于fresh technology保鲜技术。Irico彩虹电子,源自于irix corporation彩虹公司。

Haier海尔,与higher谐音,象征着更高更好。 Youngor雅戈尔,与younger谐音,象征着更年轻。缩略词如GM,IBM,KFC,NEC,TCL,LG等,这类商标在翻译过程中,用直接借用的方法,同样达到简练,独特的目的。

4)运用拟人(personification),拟声(onomatopoeia),夸张(exaggeration)等修辞手法,使商标名称生动,形象。例如:

Kiss me奇士类口红,既巧秒风趣的说明使用口红的动态,又暗示使用这种口红奇特的美。

Pantene潘婷,既说明这种洗发水含有多种维他命,又让人联想到一位美丽的黑发女郎 。

Pentium奔腾,形象生动的刻画出以电子计算机为文体的电子科技信息时代滚滚而来的趋势。

Kodak柯达,让人联想到按下快门的一瞬间,具有动感的声音。

Whisper护舒宝,既有如耳语般的亲柔,细致的关怀,又指安全,舒适之宝。

Supor苏泊尔,与谐音,意为极好的。

Crest佳洁士,说明产品是最好的又让人联想到产品是优秀的保洁卫士

[二]意译,即根据英文或中文的字面意思进行翻译。这类翻译立足于本国文化,侧重一个方面的文化内涵。例如:

海鸥Seagull,熊猫Panda,双星Double Star,三枪Three Gun,白猫White Cat,英雄Hero,花花公子Playboy,鳄鱼Crocodile等,

[三]音译,既根据英文或中文的读音进行翻译。同意译一样,这类翻译也侧重一个方面的文化内涵。例如:

Shangri-la香格里拉(世外桃源,与世隔绝的地方)。Jeanswest真维斯(西部牛仔),格力GREE(优势,杰出,赞同,认可)。托普Top(最佳的东西,精华)。夏普Sharp(灵敏的,敏锐的)。Lux力士(精美,豪华,奢华的,上等的,阳光),Power28活力28(力量,活力)。味全Weichuan,奇声Qisheng,安尔乐ANERLE,康佳LONKA,春兰Chunlan,长虹Changhong等。

[四]以企业或商品的创办人或发明人或商品产地为商品名称,从十九世纪一直延袭至今,经久不衰。这类名称更侧重其纪念意义和社会价值,译名一般用约定俗成的形式。

1).来源于企业名的商品名,例如:

索尼SONY,雅马哈YAMAHA,富士FUJI,东芝TOSHIBA,西门子SIEMENS,飞利浦PHILIPS,菲亚特FIAT,沃尔沃VOLVO,长虹CHANGHONG,春兰CHUNLAN,熊猫PANDA,康恩贝CONBA等。

2)来源于企业或商品创办人或发明人的商标,例如:

夏奈儿CHANEL,李宁LI-NING,羽西YUE-SAI,福特FORT,奔驰BENZ,高露洁COLGATE,吉百利CADBURY,郑明明CHENG MING MING,沙宣SASSOON等。

3)来源于企业或商品产地的商标名,例如:

诺基亚NOKIA(芬兰北部一小镇名,最初的诺基亚公司建于此地)

浪琴LONGINES(瑞士圣依梅尔附近的一小村庄,弗兰西龙和大卫在此创建了手表制造厂)。

青岛啤酒QINGDAO,上海SHANGHAI,等。

桑塔纳SANTANNA,指美国加州盛产名贵葡萄酒的"桑塔纳山谷",虽然这种轿车并非产于此地,但是喻意该轿车会如山谷中经常刮起的强劲、凛冽的旋风一样风靡全球。当然一些商标既是姓名,又能反映商品的特点,例如雀巢NESTLE。